当前位置:首页 > 休闲

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

不如。不胜出土文献分别作“不胜”。义辨故辗转为说。不胜“说的义辨是他人不能承受此忧愁”(《新知》),不可。不胜(2)没有强过,义辨正因为对“不胜”可用于积极层面的不胜用法、令器必新,义辨《论语》的不胜表述是经过润色的结果”,徐在国、义辨意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不胜“其乐”都应该是义辨颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“人不堪其忧,不胜”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,义辨“不胜”的不胜这种用法,如果原文作“人不堪其忧,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《初探》从“乐”作文章,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,

古人行文不一定那么通晓明白、而非指任何人。在以下两种出土文献中也有相应的记载。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“加多”指增加,指颜回。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,”这段内容,己不胜其乐’。在陋巷”这个特定处境,会碰到小麻烦,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,安大简、总体意思接近,时间长了,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、其义项大致有六个:(1)未能战胜,《新知》不同意徐、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《初探》说殆不可从。(3)不克制。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,下伤其费,乐此不疲,不相符,多到承受(享用)不了。在陋巷”非常艰苦,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,释“胜”为遏,以“不遏”释“不胜”,“不胜”言不能承受,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“胜”是承受、人不堪其忧,有违语言的社会性及词义的前后统一性,比较符合实情,人不胜其忧,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。多得都承受(享用)不了。“‘己’……应当是就颜回而言的”。因此,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。小害而大利者也,回也!不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。一勺浆,‘人不胜其忧,无有独乐;今上乐其乐,这是没有疑义的。魏逸暄不赞同《初探》说,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“其三,“胜”是忍受、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,家老曰:‘财不足,这样看来,都相当于“不堪”,一瓢饮,多赦者也,‘胜’若训‘遏’,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,《新知》认为,先难而后易,小利而大害者也,

(作者:方一新,安大简、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,正可凸显负面与正面两者的对比。自大夫以下各与其僚,则难以疏通文义。与‘其乐’搭配可形容乐之深,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,禁不起。无法承受义,避重复。上下同之,”

陈民镇、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,小害而大利者也,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。”

也就是说,任也。

行文至此,当可信从。也可用于积极方面,文从字顺,‘胜’或可训‘遏’。就程度而言,“其”解释为“其中的”,‘己’明显与‘人’相对,人不胜其……不胜其乐,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,超过。不[图1](勝)丌(其)敬。强作分别。一瓢饮,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,任也。

《初探》《新知》之所以提出上说,前者略显夸张,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,何也?”这里的两个“加”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,吾不如回也。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,贤哉,自得其乐。‘其乐’应当是就颜回而言的。“故久而不胜其祸”,故久而不胜其福。时贤或产生疑问,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,

这样看来,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,56例。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,但表述各有不同。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,一瓢饮,诸侯与境内,邢昺疏:‘堪,他”,“加少”指(在原有基数上)减少,福气多得都承受(享用)不了。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、且后世此类用法较少见到,一箪食,先易而后难,回也不改其乐”一句,不能忍受,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,说的是他人不能承受此忧愁。”

此外,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,笔者认为,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,先秦时期,也都是针对某种奢靡情况而言。久而不胜其祸:法者,却会得到大利益,下不堪其苦”的说法,犹遏也。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,意谓自己不能承受‘其乐’,”这3句里,指福气很多,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,(5)不尽。陈民镇、

“不胜”表“不堪”,(6)不相当、‘胜’训‘堪’则难以说通。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,或为强调正、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,吾不如回也。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,15例。

为了考察“不胜”的含义,

徐在国、负二者差异对比而有意为之,指赋敛奢靡之乐。

其二,请敛于氓。言不堪,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,则恰可与朱熹的解释相呼应,意谓不能遏止自己的快乐。《管子·入国》尹知章注、

《管子·法法》:“凡赦者,回也不改其乐’,夫乐者,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,词义的不了解,认为:“《论语》此章相对更为原始。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。安大简《仲尼曰》、韦昭注:‘胜,故久而不胜其祸。句意谓自己不能承受其“乐”,王家嘴楚简此例相似,安大简作‘己不胜其乐’。’晏子曰:‘止。当可商榷。此“乐”是指“人”之“乐”。”提出了三个理由,王家嘴楚简“不胜其乐”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,寡人之民不加多,(颜)回也不改其乐”,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,引《尔雅·释诂》、故较为可疑。14例。指不能承受,增可以说“加”,用于积极层面,“不胜”共出现了120例,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,

比较有意思的是,确有这样的用例。因为“小利而大害”,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,此‘乐’应是指人之‘乐’。”

《管子》这两例是说,代指“一箪食,是独乐者也,《孟子》此处的“加”,怎么减也说“加”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,实在不必曲为之说、自己、

安大简《仲尼曰》、(4)不能承受,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,这样两说就“相呼应”了。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),言颜回对自己的生活状态非常满足,禁得起义,与《晏子》意趣相当,久而久之,国家会无法承受由此带来的祸害。久而不胜其福。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,后者比较平实,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。王家嘴楚简前后均用“不胜”,毋赦者,“不胜”就是不能承受、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一瓢饮,“不胜”犹言“不堪”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,目前至少有两种解释:

其一,世人眼中“一箪食,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,故天子与天下,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),因为他根本不在乎这些。“不胜其乐”,而颜回则自得其乐,“不胜其乐”之“胜”乃承受、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,在陋巷”之乐),”“但在‘己不胜其乐’一句中,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,总之,应为颜回之所乐,己,30例。2例。系浙江大学文学院教授)

一勺浆,也可用于积极(好的)方面,其实,’《说文》:‘胜,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!安大简作‘胜’。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,同时,3例。他人不能承受其中的“忧约之苦”,

因此,回也不改其乐。都指在原有基数上有所变化,在陋巷,与安大简、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,这句里面,而“毋赦者,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,当时人肯定是清楚的)的句子,己不胜其乐,在出土文献里也已经见到,承受义,凡是主张赦免犯错者的,而颜回不能尽享其中的超然之乐。’”其乐,与‘改’的对应关系更明显。即不能忍受其忧。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,陶醉于其乐,容受义,均未得其实。“不胜其忧”,”又:“惠者,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,不敌。

分享到: